THE BHAGAVAD GITA
CHAPTER 9 : STANZAS 26 TO 34
THE GLORY OF DEVOTION PRACTISED WITH DETACHMENT
pæO|
p¤Ýp|
Pl|
taEy| yaE
mE
BÀÏya p#yÅC¢t
,
tdh|
BÀÏy¤p¶tmÆa¢m
p#ytaÏmn:
. 26 .
B?ya |
B¢³
sE |
with devotion |
p#yÅC¢t
|
ApIN
krta hW |
offers |
B?y¤p¶tm¯
|
B¢³p¥vIk
ApIN ¢kya
h^Aa |
offered with devotion |
AÆa¢m |
Þv£kar
krta h\| |
accept |
p#yt¯
AaÏmn: |
S¤ÑG
AaÏma
sE |
by the pure-minded |
jaE
m¤JkaE
pæO
p¤Ýp Pl
AaWr
jl
B¢³ sE
ApIN krta
hW
us S¤ÑG
mn
sE
B¢³p¥vIk
ApIN ¢kya
h^Aa
pæO
p¤Ýpa¢d
mW| Þv£kar
krta
h\| ,
Whoever, being
pure-minded, offers me with
devotion, a leaf, a flower,
a fruit or water, that
I accept.
(26)
yÏkraE¢x
ydÆa¢s
yÇj¤haE¢x
dda¢s
yt¯ ,
yäOpÞy¢s
kaWÓtEy
tÏk[âÝv
mdpINm¯
. 27 .
j¤haE¢x
|
hvn
krtE haE |
you offer in sacrifice |
tpÞy¢s |
tp
krtE haE |
you practise as austerity |
kaWÓtEy |
hE
kaWÓtEy |
O Kaunteya |
mdpINm¯ |
mErE
ApIN |
offering unto me |
hE
kaWÓtEy
t¤m
jaE krtE
haE
jaE KatE
haE jaE
hvn
krtE
haE jaE
dan
dEtE haE
jaE
tp krtE
haE
vh sb
mErE
ApIN kraE ,
Whatever you
do or eat or offer
in sacrifice, give, or whatever
austerity you
practise, O Kaunteya (Arjuna)
do it as an offering
to Me. (27)
S¤BaS¤BPlWrEv|
maEßysE
kmIbÓDnW: ,
s|ÓyasyaEgy¤³aÏma
¢vm¤³aE
mam¤pWÝy¢s
. 28 .
S¤BaS¤BPlW:
|
S¤B
AaWr AS¤B
PlvalE |
from good and
evil fruits |
maEßysE |
m¤³
haE jayEga |
(you) shall be freed |
kmIbÓDnW: |
kmI
bÓDn sE |
from the bonds of action |
s|ÓyasyaEgy¤³aÏma
|
s|ÓyasyaEg
sE y¤³
mnvala |
with the mind steadfast in the yoga of renunciation
|
¢vm¤³:
|
m¤³
h^Aa |
liberated |
upWÝy¢s
|
p#açO
haEga |
(you) shall come |
is
p#kar
s|ÓyasyaEg sE
y¤³
mnvala
haEkr S¤B
AaWr
AS¤B
PlvalE kmIbÓDnaE|
sE
m¤³
haE jayEga
AaWr
unsE m¤³
h^Aa
m¤JkaE p#açO
haEga
,
Thus will you
be freed from the good
and bad binding effects
of actions,
and with your mind set
in in the yoga of
renunciation,
you shall come
to Me.
(28)
smaE{h|
svIB¥tEx¤
n
mE ¹EÝyaE{¢Þt
n
¢p#y: ,
yE
Bj¢Ót
t¤
ma| BÀÏya
m¢y
tE
tEx¤ caÔyhm¯
. 29 .
svIB¥tEx¤
|
sb
B¥taE| mE| |
in all beings |
BÀÏya |
B¢³
sE |
with devotion |
mW|
sb
B¥taE|
mE| sman
h\|
n mEra
¹ExpaæO
hW AaWr
n
¢p#y hW
prÓt¤
jaE
m¤JkaE B¢³
sE
BjtE
hW| vE
m¤JmE|
AaWr mW|
B£ unmE|
h\|
,
I am the
same to all. There is
none hateful or dear to
Me.
But for those
who worship Me with devotion,
I am in them and
they are in
Me.
(29)
A¢p
cEÏs¤Ñ¤racaraE
BjtE
mamnÓyBakq ,
saD¤rEv
s
mÓtÛy:
sØyÂÛyv¢staE
¢h
s: . 30 .
s¤Ñ¤racar:
|
A¢tSy
Ѥracar£ |
very wicked person |
AnÓyBakq |
AnÓyBav
sE |
with devotion to none else |
mÓtÛy:
|
mannE
yaEÂy hW |
should be regarded |
Ûyv¢st:
|
¢nàyvala
hW |
resolved |
y¢d
kaEiI
A¢tSy
Ѥracar£
B£ AnÓyBav
sE
mEra B³
h^Aa
m¤JkaE
¢nrÓtr Bjta
hW
vh
saD¤ h£
mannE
yaEÂy
hW ÀyaE|¢k
vh
sØykq ¢nàyvala
hW
,
Even if
a wicked person should worship
Me with devotion,
he is deemed
to be righteous and rightly
resolved.
(30)
¢Xp#|
Bv¢t
DmaIÏma
SáÅCa¢Ót|
¢ngÅC¢t ,
kaWÓtEy
p#¢tjan£¢h
n
mE
B³: p#NÜy¢t
. 31 .
DmaIÏma |
DmaIÏma |
righteous |
Sát¯ |
sda
rhnEval£ |
eternal |
¢ngÅC¢t
|
p#açO
haEta hW |
attains to |
kaWÓtEy |
hE
kaWÓtEy |
O son of Kunti |
p#¢tjan£¢h
|
¢nàyp¥vIk
jan |
know |
p#NÜy¢t |
n¾
haEta |
is destroyed |
S£G#
h£
DmaIÏma
haE jata
hW
AaWr sda
rhnEval£ prm
Sa¢Ót
kaE
p#açO haEta
hW
hE
kaWÓtEy t¤m
¢nàyp¥vIk
jan
¢k mEra
B³
n¾ nh£
haEta
hW ,
Soon he becomes
righteous and attains peace.
O Kaunteya (Arjuna), know that
my devotee never perishes.
(31)
ma|
¢h
paTI
Ûypa¢½Ïy
yE{¢p
Þy¤: papyaEny:
,
¢ÞæOyaE
vWÜyaÞtTa
S¥d#a
ÞtE{¢p
ya¢Ót
pra| g¢tm¯
. 32 .
Ûypa¢½Ïy
|
SrN
haEkr |
taking refuge in |
papyaEny: |
papyaE¢nvalE |
of sinful birth |
ya¢Ót |
p#açO
haEtE hW| |
attain |
ÀyaE|¢k
hE
paTI
¢ÞæOya|
vWÜy AaWr
S¥d#
tTa papyaE¢nvalE
B£
jaE
kaEiI haEvE
vE
B£ mErE
SrN
haEkr
prm g¢t
kaE
p#açO haEtE
hW| ,
Even those
of sinful birth, women,
Vaisyas or Sudras,
who seek refuge
in Me also attain the
Supreme goal.
(32)
¢k|
p¤nrqb#a'Na:
p¤Îya
B³a
rajxIyÞtTa ,
A¢nÏyms¤K|
laEk¢mm|
p#aÔy
BjÞv mam¯
. 33 .
¢km¯
p¤n: |
Àya
¢Pr |
how much more |
rajxIy: |
raj
§¢x |
royal saints |
A¢nÏym¯
|
A¢nÏy |
impermanent |
p#aÔy |
p#açO
haEkr |
having obtained |
¢Pr
Àya
khna
hW p¤ÎyS£l
b#a'N
tTa raj
§¢x
B³
prm g¢t
kaE
p#açO
haEtE hW|
is¢le
t¤m s¤Kr¢ht
AaWr
A¢nÏy is
laEk
kaE
p#açO haEkr
¢nrÓtr
mEra
h£ Bjn
kr ,
How much more
then, the holy Brahmans
and royal saints !
Having come
into this transient, unhappy
world, take
to worship
of Me. (33)
mÓmna
Bv
më³aE
mïaj£ ma|
nmÞk[â
,
mamEvWÝy¢s
y¤ÀÏvWvmaÏmn|
mÏprayN:
. 34 .
mÓmna: |
m¤JmE|
mnvala |
with the mind filled with me |
mïaj£ |
mEra
p¥jn krnEvala |
sacrificer |
eÝy¢s |
p#açO
haEvEga |
you shall come |
y¤ÀÏva
|
mErE
mE| y¤³
h^Aa |
having united |
AaÏmanm¯
|
AaÏma
kaE |
the self |
mÏprayN: |
mErE
SrN h^Aa |
taking me as the supreme
goal |
m¤JmE|
mnvala
haE
mEra B³
haE
mEra p¥jn
krnEvala
haE
m¤JkaE p#Nam
kr
is
p#kar mErE
SrN
h^Aa t¤m
AaÏma kaE
mErE
mE|
y¤³ krkE
m¤JkaE
h£
p#açO haEvEga
,
Fix your
mind on Me, sacrifice
to Me, and prostrate before
Me in devotion.
Take Me as your goal
and you will reach Me.(34)
i¢t
½£mìgvé£tas¥p¢nxÏs¤
b#'¢vïaya|
yaEgSaÞæOE
½£k]ÝNaj¤Ins|vadE
raj¢vïarajg¤/yaEgaE
nam
nvmaE{Òyay:
½£mìgvé£tas¤
|
½£mìgvé£tar¥p£
|
in Srimad Bhagavad Gita |
up¢nxÏs¤
|
up¢nxd
mE| |
in the Upanishad of |
b#'¢vïayam¯
|
b#'¢vïa
mE| |
the Knowledge of Brahman |
yaEgSaÞæOE
|
yaEgSaÞæO
mE| |
the Science of Yoga |
½£k]ÝNaj¤In
|
½£
k]ÝN AaWr
Aj¤In |
between Sri Krsna
and Arjuna |
s|vadE |
s|vad
mE| |
dialogue |
raj¢vïarajg¤/yaEg:
|
raj¢vïa
rajg¤/yaEg |
the Yoga of Sovereign Knowledge and Sovereign secret
|
nvmaE{Òyay:
|
nva|
AÒyay |
ninth chapter |
i¢t
½£mìgvé£taãp£
up¢nxdq
ev|
b#'¢vïa tTa
yaEgSaÞæO¢vxyk
½£k]ÝN
AaWr
Aj¤In kE
s|vad
mE| raj¢vïarajg¤/yaEg
namk
nva| AÒyay
Thus, in the Upanishad
of the Bhagavad Gita, presenting
the
Knowledge of Brahman, and
the Science of Yoga, in
the
form of a dialogue between
Sri Krsna and Arjuna,
runs the Ninth Chapter entitled
The Path of Sovereign
Knowledge and Sovereign Secret
PROCEED TO CHAPTER 10 : STANZAS 1 TO 7
RETURN TO CHAPTER 9 : STANZAS 20 TO 25
RETURN TO THE INDEX OF THE BHAGAVAD GITA