THE SOUNDARYA LAHARI

STANZAS 21 TO 30

  p#TmaE    Bag:    -   AanÓdlhr£

t¢zÚlEKa    tÓv£|    tpn    S¢S    vWáanrmy£|
  ¢nxÎNa|    xÎNamÔy¤p¢r    kmlana|    tv    kla|    ,
mhapîazÛya|    m¦¢dtmlmayEn    mnsa
  mhaÓt:    pÜyÓtaE    dD¢t    prmaad    lh¢rm¯    .   21   .
 
t¢zÚlEKa   tÓv£|   slender as a streak of lightning (Kundalini or coiled up energy or aspect of Sakthi within the individual, having evolved the twenty five categories within, corresponding to the macrocasm without)
tpn   sun
S¢S   moon
vWáanrmy£|   of the nature of fire
¢nxÎNa|   seated
xÎNa|   the six
A¢p   and (the three granthis or knots Brahma, Vishnu and Rudra separating the chakras)
up¢r   above
kmlana|   the lotuses (yogic cakras)
tv   kla|   your aspect (as Sadakhya, from the union of the Kundalini with the Sadasiva tattva and which the source of twenty five categories of the universe)
mha   pîazÛya|   in the great lotus forest (the Sahasrara)
m¦¢dt   ml   mayEn    free from sin and illusion
mnsa   by a mind
mhaÓt:   greatmen
pÜyÓt:   those who perceive
dD¢t   pocess
pr|   Aaad  lhr£|     the wave of supreme joy

Great   men   who   perceive   by   a   mind   free   from   sin   and   illusion, your   aspect (as   the   Sadakhya   kala),   seated   in   the   great   lotus forest   (the   Sahasrara), above   the   six   lotuses   (yogic   cakras) and   (the   granthis   or   knots),   slender as   a   streak   of   lightning, of   the   nature   of   the   sun,   moon   and   fire,   possess   the   wave   of  supreme   joy.
(The   mind   of   the   devotee,   free   from   sin   and   illusion,
perceives   Siva   -   Sakti   in   the   great   lotus   forest.
Cf   SVL,   Verse   21   :   Siva   -   Sakti   reach   the   pure,   lotus
like   heart   of   the   devotee).  
Bva¢n    Ïv|    dasE    m¢y    ¢vtr    ¢¾|    skâNa|
  i¢t    ÞtaEt¤|    vaÉCn¯    kTy¢t    Bva¢n    Ïv¢m¢t    y:    ,
tdWv    Ïv|    tÞmW    ¢dS¢s    ¢njsay¤Çy    pdv£|
  m¤kÓd    b#'EÓd#    ÞPz    mkz    n£ra¢jtpdam¯    .   22   .
 
Bva¢n   Oh Bhavani! (Sakti)
Ïv|   dasE  m¢y    on me your slave
¢vtr   you bestow
¢¾|   look
skâNa|   endowed with compassion
i¢t   thus
ÞtaEt¤|   vaÉCn¯   desiring to praise
kTy¢t   says
Bva¢n   Ïv|   i¢t   may I become you, thus (by treating the word "Bhavani" as a verbal declension, one elevates the meaning to that of the aphorisitic declaration)
(Ah|   b#'a¢Þm )   (I am Brahma).
y:   he
tda   ev   at that moment itself
Ïv|   you
tÞmW   ¢dS¢s   you grant to him
¢nj   say¤Çy   pdv£|   the state of perpetual absorption of the
m¤kÓd   Mukunda (Hari)
b#'   Brahma
iÓd#   Indra
ÞPz   mkz   bright diadems
n£ra¢jt   pda|   feet which receive the oblation of lights

"Oh   Bhavani!   bestow   on   me   your   slave,   (your)   look endowed   with compassion".   He   who   desiring   to   praise you   thus,   (and)   says   thus   : "May   I   become   you".   At that   moment   itself,   you,   whose   feet   receive the oblation of   lights   from   the   bright   diadems   of   Mukunda,   Brahma, and   Indra, grant   to   him   the   state   of   perpetual   absorption into   the   deity.  
(The   devotee   entreats   Sakti   to   bestow   compassion.
Cf   SVL   Verse   22   :   The   devotee   entreats   Siva   to
bestow   compassion).  
Ïvya    ¶Ïva    vam|    vp¤rp¢rt¦çOEn    mnsa
  Sr£raDI|    S|BaErprm¢p    S|kE    ¶tmB¥t¯    ,
ydEtt¯    Ïvd#p|    sklmâNaB|    ¢æOnyn|
  kca×yamanm#|    k¢zl    S¢S    c¥fal    mkzm¯    .   23   .  
Ïvya   by you
¶Ïva   having taken over
vam|   vp¤:   the left half of the body
Ap¢rt¦çOEn   mnsa   with a dissatisfied mind
Sr£raDI|   half of the body
S|BaE:   of Sambhu (Siva)
Apr|   A¢p   the other (half) also
S|kE   I think
¶t|   AB¥t¯   was taken
yt¯   because
ett¯   Ïvt¯   ãp|   this your form
skl|   AâNaB|   entirely red
¢æO   nyn|   has three eyes
kca×ya|   Aanm#|   curved by the bosom
k¢zl   S¢S   the crescent moon
c¥fal   mkzm¯   crown crested

I   think   having   taken   over   the   left   half   of   the   body   of   Sambhu, with   a   (still)   dissatisfied   mind,   the   other   (half)   of   the   body was   also   taken   over   by   you.   Because,   this   form   of   your's   is entirely   red,   has   three   eyes,   is   curved   by   the   bosom   (and)   has a   crown   crested   by   the   crescent   moon.
 
(Sakti   is   dissatisfied   by   anything   less   than   total   identity
with   Siva. Cf   SVL,   Verse   23   :   The   devotee   is   dissatisfied   by   anything less   than   seeing   Siva).
jgÏs¥tE    Data    h¢rrv¢t    âd#:    XpytE
  ¢trÞkvIn¯    ett¯    Þvym¢p    vp¤r£S¢Þtry¢t    ,
sda    p¥vI:    svI||    t¢ddmn¤g¦a¢t    c    ¢Sv
  ÞtvaåOamalØÖy    XNc¢ltyaE:    B#¥l¢tkyaE:    .   24   .
 
jgt¯   s¥tE   begets the world
Data   Dhata (Brahma)
h¢r:   Av¢t   Hari (Vishnu) protects
âd#:   XpytE   Rudra destroys
¢trÞkvIn¯   withdrawing
ett¯   this (Dhata, Hari and Rudra)
Þvy|   A¢p   vp¤:   even his own body
iIS:   Isa
¢try¢t   obscures (Isa withdraws into Sadasiva. ie universal dissollution)
sda   p¥vI:   preceeded by the word "Sada" (perpetual)
svI|   tt¯   id|   in all this
An¤g¦a¢t   obliges
c   indeed
¢Sv:   Siva (Sadasiva, who is passive and in eternal union with Sakti)
tv   AaåOa|   AalØÖy   stayed by your order
XNc¢ltyaE:   exhibiting momentary movement
B#¥l¢tkyaE:   of the eyebrows

Dhata   begets   the   world.   Hari   protects   (it).   Rudra   destroys (it).   Isa   withdrawing this   (Dhata,   Hari   and   Rudra),   obscures even   his   own   body   (by   withdrawing into   Sadasiva).   Indeed   Siva (whose   name)   is   preceded   by   (the   word)   Sada, obliges   in   all this,   stayed   by   your   order,   exhibited   by   the   momentary   movement of   (your)   eyebrows.
(The   cycles   of   creation   are   at   the   behest   of   Sakti.
Cf   SVL,   Verse   24   :   The   devotee   wishes   to   spend   the   cycles
of   creation   worshipping   Siva).
æOyaNa|    dEvana|    ¢æOg¤N    j¢ntana|    tv    ¢SvE
  BvEt¯    p¥ja    p¥ja    tv    crNyaEyaI    ¢vr¢cta    ,
tTa    ¢h    ÏvÏpadaE¹hn    m¢Np£ZÞy    ¢nkzE
  ¢ÞTta    /EtE    SáÓm¤k¢lt    kraEäO|s    mkza:    .   25   .
 
æOyaNa|   dEvana|   of the three gods (Brahma, Vishnu and Rudra)
¢æO   g¤N   j¢ntana|   born of the three properties (Sattva, Rajas and Tamas)
tv   your
¢SvE   Oh Sivaa ! (Sakti)
BvEt¯   p¥ja   becomes homage
p¥ja   homage
tv   crNyaE:   to your feet
ya   ¢vr¢cta   that made
tTa   ¢h   this is appropriate
Ïvt¯   pad   your feet
u¹hn   supporting
m¢N   p£ZÞy   of the gem (studded) pedestal
¢nkzE   in proximity
¢ÞTta:   (they) stand
¢h   etE   indeed these (gods)
Sát¯   eternally
m¤k¢lt   kr:   hands held together in the shape of a bud
uäO|s   mkza:   cresting (their) crowns

Oh   Sivaa   !   that   homage   made   to   your   feet   becomes   homage to   the   three   gods   born   of   your   three   properties.   This   is appropriate   (for)   indeed   these   stand   in   proximity   to   the gem   (studded)   pedestal,   supporting   your   feet,   with   hands held   together   in   the   form   of   a   bud,   cresting   (their)   crowns eternally.
(Sakti   is   worshipped   by   Brahma   and   others.
Cf   SVL   Verse   25   :   Siva   is   worshipped   by   Brahma   and   others).  
¢v¢r¢·:    p·Ïv|    v#j¢t    h¢rrap"aE¢t    ¢vr¢t|
  ¢vnaS|    k£naSaE    Bj¢t    DndaE    ya¢t    ¢nDnm¯    ,
¢vtÓd#£    mahEÓd#£    ¢vt¢tr¢p    s|m£¢lt    Sa
  mhas|harE{¢Þmn¯    ¢vhr¢t    s¢t    ÏvÏp¢trsaW    .   26   .
¢v¢r¢·:   Virinchi (Brahma)
p·Ïv|   v#j¢t   proceeds to death (dissolution into the five elements)
h¢r:   Hari (Vishnu)
Aap"aE¢t   ¢vr¢t|   meets an end
¢vnaS|   destruction
k£naS:   Kinaasa (Yama, the lord of death)
Bj¢t   obtains
Dnd:   Dhanada (Kubera, the lord of wealth)
ya¢t   ¢nDn|   proceeds to death
¢vtÓd#£   are in deep sleep (of death)
mahEÓd#£   ¢vt¢t:   A¢p   the group of Mahendras (Indra the lord of gods) also
s|m£¢lt   Sa   with eyes closed
mha   s|harE  A¢Þmn¯     in this the great universal destruction
¢vhr¢t   he sports
s¢t   Oh Sati! (chaste wife) (Sakti)
Ïvt¯   p¢t:   AsaW   this your husband (Sadasiva)

Virinchi   proceeds   to   death.   Hari   meets   an   end.   Kinaasa   obtains destruction. Dhanada   proceeds   to   death.   The   group   of   Indras   are also   in   deep   sleep (death)   with   eyes   closed.   Oh   Sati!   in   this great   universal   destruction,   this (Sadasiva)   your   husband   sports.
(Brahma   and   others   perish   at   the   end   of   the   creative   cycle
Cf   SVL,   verse   26   :   The   devotee   seeks   the   joy   not   vouchsafed
to   Brahma   and   others).
jpaE    jÚp:    ¢SÚp|    sklm¢p    m¤d#a    ¢vrcna
  g¢t:    p#ad¢XÎy    @mNmSnaïah^¢t    ¢v¢D:    ,
p#Nam:    s|vES:    s¤Km¢KlmaÏmapIN    Sa
  spyaI    pyaIyÞtv    Bvt¤    yÓmE    ¢vl¢stm¯    .   27   .  
jp:   muttered prayers
jÚp:   speech
¢SÚp|   manual tasks
skl|   A¢p   and all
m¤d#a   ¢vrcna   the symbolic arrangement of fingers in worship
g¢t:   the gait
p#ad¢XÎy   @mN|   the steps of circambulation of the deity
ASna¢d   food etc.
Aah^¢t   ¢v¢D:   the method of offering oblations
p#Nam:   salutation
s|vES:   sleep
s¤K|   A¢Kl|   all that is facile
AaÏmapIN   Sa   from the point of view of offering the self
spyaI   pyaIy:   synonymous with worship
tv   Bvt¤   let it be to you
yt¯   mE  ¢vl¢stm¯     that which is manifested in me

Let   speech   be   muttered   prayers,   and   all   manual   tasks   the symbolic   arrangement of   fingers   in   worship,   let   gait be   the   steps   of   circambulation   of   the   deity, let   food etc.   be   the   method   of   offering   oblations,   let   sleep   be salutation,   let all   that   is   facilely   manifested   in   me be   synonymous   with   worship   to   you
from   the   point   of view   of   offering   the   self   (in   worship).
(The   devotee   offers   all   bodily   functions   to   Sakti.
Cf   SVL,   verse   27   :   The   devotee   offers   his   mind   to
Siva).  
  s¤DamÔyaÞvaï    p#¢tBy    jra    m¦Ïy¤    h¢rN£|
  ¢vpïÓtE    ¢váE    ¢v¢D    StmKaïa    ¢d¢vxd:    ,
kral|    yt¯    ßvEl|    kb¢ltvt:    kalklna
  n    S|BaEÞtÓm¥l|    tv    jn¢n    tazÄð    m¢hma    .   28   .
 
s¤Da|   A¢p   even ambrosia
AaÞvaï   having eaten
p#¢tBy   the fearful
jra   m¦Ïy¤   old age (and) death
h¢rN£|   that which removes
¢vpïÓtE   they die
¢váE   all
¢v¢D   Vidhi (Brahma)
StmK:   Aaïa:   Satamkha (Indra) and others
¢d¢vxd:   inhabitants of heaven
kral|   dreadful
yt¯   because
ßvEl|   poison
kb¢ltvt:   one who has swallowed a mouthful
kal   klna   subject to time (does not succumb to death)
n   not
S|BaE:   for Sambhu (Siva)
tt¯   m¥l|   because of it
tv   jn¢n   your Oh Mother! (Sakti)
tazÄð   m¢hma   the greatness of the earring (the Sricakra)

Having   eaten   even   ambrosia,   which   removes   the   fearful old   age   (and)   death,  Vidhi,   Satamakha   and   all   other   inhabitants of   heaven   die.   (But   if)   Sambhu,  who   has   swallowed   a   mouthful of   the   dreadful   poison   is   not   subject   to time   because   of   it, (it   is)   because   of   the   greatness   of   your   earring   Oh   Mother!
(Siva   is   freed   from   death   by   Sakti
Cf   SVL,   verse   28   :   The   devotee   is   freed   from   the   cycle
of   birth   and   death   by   worship   of   Siva).    
¢k¢rz|    vW¢r·|    p¢rhr    p¤r:    kWzB¢Bd:
  kZaErE    kaEz£rE    ÞKl¢s    j¢h    j|Ba¢r    mkzm¯    ,
p#Nm#EÝvEtEx¤    p#sBm¤pyatÞy    Bvn|
  BvÞya×y¤ÏTanE    tv    p¢rjnaE¢³¢vIjytE    .   29   .
 
¢kr£z|   the crown
vW¢r·|   of Virinchi (Brahma)
p¢rhr   you avoid
p¤r:   in front
kWzB   ¢Bd:   the destroyer of (the demon) Kaitabha (Vishnu)
kZaErE   kaEz£rE   the hard crown
ÞKl¢s   you (will) trip
j¢h   avoid
j|Ba¢r   mkzm¯   the crown of the enemy of Jambha (Indra)
p#Nm#Ex¤   etEx¤   when these (gods) are paying obeissance
p#sB|   impetuously
upyatÞy   Bvn|   who approaches (your) abode
BvÞy   of Bhava (Siva)
A×y¤ÏTanE   when you rise in honour
tv   your
p¢rjnaE¢³:   the words of the retinue
¢vjytE   may it triumph

"Avoid   the   crown   of   Virinchi   in   front!   You   (will)   trip   on the   hard   crown   of   Kaitabhabhida!   Avoid   the   crown   of   Jambhari!" May   (such)   words   of   your retinue   triumph,   when   you   impetuously rise   in   honour   of   Bhava,   who approaches   (your)   abode,   when  these   (gods)   are   paying   obeissance.
(The   celestials   pray   to   Sakti.
Cf   SVL,   verse   29   :   The   celestials   pray   to   Siva).  
ÞvdEhaEdB¥ta¢BG¯R¢N¢Br¢Nmaïa¢Br¢BtaE
  ¢nxEÛyE    ¢nÏyE    Ïvamh¢m¢t    sda    Bavy¢t    y:    ,
¢kmaàyI|    tÞy    ¢æOnyn    sm¦¢ÑG|    t¦NytaE
  mhas|vtaI¢g"¢vIrcy¢t    n£rajn    ¢v¢Dm¯    .   30   .
 
ÞvdEhaEdB¥ta¢B:   generated from (your) own body
G¦¢N¢B:   by the light rays
A¢Nmaïa¢B:   Anima (capacity for atomic reduction) and others
A¢Bt:   surrounded by
¢nxEÛyE   Oh one worthy of adoration! (Sakti)
¢nÏyE   Oh eternal one! (Sakti)
Ïva|   Ah|  i¢t    you as the self (the aphorisitic declaration
(Ah|   b#'a¢Þm )   (I am Brahma )
sda   always
Bavy¢t   meditates
y:   he who
¢k|   AaàyI|   Oh how wonderful!
tÞy   to him
¢æOnyn   sm¦¢ÑG|   the wealth of absorption into the three eyedone (Siva)
t¦Nyt:   as equivalent to (but a piece of) straw
mha   s|vtaI¢g":   the great fire of dissolution
¢vrcy¢t   performs
n£rajn   ¢v¢D|   the ceremony of waving lights (as an act of

Oh   one   worthy   of   adoration!   Oh   eternal   one!   he   who constantly   meditates
on   you,   who   is   surrounded   by   the light   rays   of   Anima   and   others generated   from   your   own body,   as   the   self,   to   him   (the   devotee)   who considers   the wealth   of   absorption   into   Siva   as   equivalent   to   (but)   a   piece of   straw,   the   great   fire   of   dissolution   performs   the ceremony   of   waving   lights. Oh   how   wonderful!
(The   devotee   of   Sakti   considers   himself   superior   to   Siva.
Cf   SVL,   verse   30   :   The   devotee   of   Siva   considers   himself
inferior   to   the   celestial   devotees).
PROCEED TO STANZAS 31 TO 40
RETURN TO STANZAS 11 TO 20
RETURN TO THE WORKS OF SANKARA